КОНУРА Полиграфа Полиграфыча

Rambler's Top100
главная о конуре обновления читаем с нами косточки книга отзывов почта

наши авторы


читаем с нами

Злобный Ых

Том Клэнси, Лэрри Бонд. "Красный шторм поднимается"

СССР. Начало 80-х. Нижневартовский нефтеперерабатывающий завод полностью взлетел на воздух в результате действий нескольких мусульманских фанатиков. Разумеется, это неприятность сама по себе - самый совсременный в Союзе завод поставляет треть производимых в СССР нефтепродуктов. Но гораздо хуже то, что погибли еще и нефтепроводы, идущие к нефтяным скважинам, и сами скважины. На ликвидацию последствий катастрофы уйдут годы, но как раз этих лет у СССР и нет - сидящая на нефтяном допинге экономика погибнет гораздо раньше.

И в то же самое время совсем рядом, в Ираке и Кувейте, нефти хоть залейся. Проклятые капиталистические свиньи жируют на ней, продавая черное золото на запад. Протянуть руку и взять? Не так просто. Обязательно вмешаются НАТО и США, которые зависят от этой нефти. Значит, сначала нужно нейтрализовать НАТО. Как? Путем войны, разумеется. В СССР непобедимая Красная Армия, которая, верно следуя заветам Ильича, несет полный коммунизм всему миру.

И вот взрывается бомба в Кремле, немецкий шпион признается в содеянном, советские войска выдвигаются к границам ФРГ. Огромная советская военная машина пришла в действие, и ничто не может ее остановить. Разумеется, ядерное оружие применено не будет - капиталисты слишком дрожат за свою шкуру. А в оружии обычном перевес на стороне России...

Как указано в предисловии, роман написан на основе военно-стратегической игры "Гарпун", использующейся в США для обучения военных. Это действительно заметно - большая часть двухмегабайтного текста действительно посвящена тактике и стратегии (почти) современных военных действий, разительно отличающихся от тактики и стратегии середины века. Авторы демонстрируют хорошее знание как советской, так и западной военной техники. Я так и не понял, правда, почему советские корабли и самолеты упорно называют их американскими (и довольно дурацкими) названиями. Масштабы описываемых военных действий впечатляют.

Тем не менее, общее качество текста куда ниже, чем могло бы быть. В том, что касается собственно тактики и стратегии, советские командиры постоянно допускают все мыслимые и немыслимые ошибки, и даже стопроцентная четкость их действий, как правило, не приводит к желаемому результату, а уж про какое-то везение и говорить не приходится. В то же время западным командирам везет даже тогда, когда они допускают явные ошибки. Понятно неосознанное стремление авторов подыграть своим, но все же... Не спасает положение даже постоянные упоминания авторов о том, что потери сторон сопоставимы. Руские оккупационные войска традиционно выступают в роли плохишей (КГБ арестовывает и расстреливает мирных жителей, солдаты насилуют и убивают местных жителей и т.д.). Ну, а русский без дежурной бутылки водки в кармане, по мнению Клэнси, мало чем отличается от маленького зеленого человечка. По вероятности встретить такого, я имею в виду.

В том же, что касается диалогов, отношений между советскими людьми и организациями и прочих "бытовых элементов", текст являет собой замечательную развесистую клюкву. Советские персонажи даже наедине говорят шершавым языком политического плаката, искренне верят в коммунизм и КПСС (это в 80-х-то?). КГБ запросто арестовывает и расстреливает за военные неудачи генералов и маршалов. КГБ же является единственной разведывательной организацией (ГРУ упомянуто лишь один раз, и то вскользь), а его офицеры демонстрируют вопиющий непрофессионализм (достаточно одного эпизода - когда командир диверсионной группы в Западной Германии попадает под машину только потому, что на родине привык переходить дорогу, не глядя по сторонам).

Ради справедливости я должен заметить, что иногда Клэнси честно пытается относиться к русским хорошо. Не всегда это у него выходит, однако стоит помнить, что роман был написан в годы холодной войны. Простому обывателю вполне хватало традиционной пропагандистской лапши на уши, и авторы текста не стали утруждать себя поисками чего-то нового. У них были другие задачи. С главной их них - переложить в художественный текст сценарий стратегической игры, базирующейся на военной технике 80-х - они вполне справились. Оценка романа - семь баллов. Он вкупе с другими текстами Клэнси доступен у Мошкова.


Цитаты:

Фрегат Военно-морских сил США "Фаррис" плавал в устье реки Делавар, описывая восьмерки. В тридцати милях к северу, у причалов Филадельфии, Честера и Кемдена стояли наготове корабли военно-морского резерва США. Их поддерживали в готовности в течение многих лет, и вот теперь понадобилась их помощь. В трюмы грузили танки, орудия и ящики с боеприпасами. На экране поискового радиолокатора виднелись яркие точки -- многочисленные транспортные самолеты, взлетающие с авиабазы ВВС Довер. Гигантские самолеты военно-транспортной авиации могли перебросить в Германию войска, где их ждет заранее подготовленное снаряжение, но когда у них кончатся боеприпасы, снабдить эти войска можно только одним способом -- переправить через Атлантику в трюмах безобразных, медлительных, грузных транспортных кораблей, представляющих собой более чем уязвимые цели. Может быть, теперь торговые суда были уже не столь медлительными и более крупными, чем раньше, зато число их уменьшилось. За время военно-морской карьеры Морриса количество американских торговых судов резко сократилось, даже принимая во внимание эти резервные корабли, финансируемые федеральным бюджетом. Теперь вражеская подводная лодка могла, потопив один такой корабль, достичь такого же успеха, что и во время второй мировой войны, потопив четыре или пять.

Другой проблемой являлись команды торговых судов, традиционно презираемые моряками военно-морского флота. Распространенный трюизм американских ВМС гласил, что нужно подальше обходить торговые суда, потому что их команды могут вдруг решить поднять себе настроение, протаранив боевой корабль, -- ведь средний возраст экипажей торговых судов приближался к пятидесяти годам, что более чем вдвое превышало возраст военных моряков. Сумеют ли такие старики выдерживать стрессы боевых операций? -- подумал Моррис. Им хорошо платили -- некоторые получали столько же, сколько он сам, -- но поможет ли им хорошее жалованье, получаемое в результате переговоров их профсоюзов с судовладельцами, выдержать опасность ракетных и торпедных атак? Моррису пришлось прогнать эту мысль. Ведь эти старики с их детьми, которые учатся в школах и колледжах, -- его стадо, а он пастырь, оберегающий их от волков, скрывающихся в глубинах Атлантического океана, под его серой поверхностью.

Не такое уж большое стадо. Всего год назад ему довелось ознакомиться с цифрами: общее число торговых кораблей, принадлежащих американским судовладельцам или плавающим под американским флагом, составляет 170 единиц при среднем водоизмещении каждого около восемнадцати тысяч тонн. Из этого количества лишь 103 судна постоянно занимались морскими операциями. Дополняющие их корабли морского резерва насчитывали 172 единицы. Назвать такую ситуацию позорной -- это все равно что считать групповое изнасилование незначительным нарушением правил общения между людьми. Нельзя допустить гибели даже одного из этих судов.

Моррис подошел к экрану радиолокатора на мостике и прижался лбом к резиновому окуляру, наблюдая за самолетами, взлетающими с авиабазы Довер. Каждая искорка на экране соответствовала трем, а то и пяти сотням солдат. Что произойдет, если у них кончатся боеприпасы?


-- "Фантомы"! -- радостно воскликнул лейтенант. -- Это наши! Действительно, к цели мчались реактивные F-4 из состава Национальной гвардии ВВС штата Нью-Йорк, с легкой руки проектировщиков называемые "дикими ласками", назначением которых была охота за ракетными зенитными батареями. Воспользовавшись тем, что внимание русских было сосредоточено на приближавшихся бомбардировщиках, они промчались на бреющем полете как можно ближе к земле, стараясь лететь вдоль долин, чтобы укрыться от обнаружения. Вторые пилоты, сидевшие на заднем сиденье каждого истребителя-бомбардировщика, вели подсчет боевых радиолокаторов ракетных батарей, выбирая наиболее опасные цели. Не долетев десяти миль до Кефлавика, они взмыли вверх и выпустили залп ракет "воздух-земля", рассчитанных на уничтожение радиолокационных станций.

Появление "фантомов" застало русских врасплох. Готовясь направить огонь зенитных ракетных батарей против приближающихся бомбардировщиков, они не ожидали атаки с другого направления. Американские ракеты, мчавшиеся к цели, не были вовремя обнаружены. Три ракеты "воздух-земля" попали в цель, уничтожив два поисковых радиолокатора и одну пусковую установку. Командир другой пусковой установки развернул ее и вручную навел на приближающуюся новую угрозу. "Фантомы" подавили электронными помехами ее радиолокационную систему наведения, оставив позади себя облака майларовых полосок, отражающих радиоволны, и продолжали мчаться к цели на высоте тридцати футов. Каждый летчик, мчащийся к выделенной для него цели, поспешно осматривался вокруг. Один увидел неповрежденную установку для запуска ракет "земля-воздух" и повернул к ней, сбросив множество кассетных бомб "рокай", которые не долетели до цели, но усеяли осколками все вокруг. Пусковая установка СА-11 взорвалась позади; команда ее так и не успела понять, что случилось. В тысяче ярдов за ней находилось подвижное зенитное орудие. "Фантом" обстрелял его из своей авиационной пушки, вывел из строя, промчался над полуостровом и исчез над морем, оставив за собой облако майларовых полосок и осветительных ракет. Проведенная операция прошла идеально и точно соответствовала предназначению "диких ласок". Все четыре истребителя-бомбардировщика исчезли, прежде чем команды русских пусковых установок успели отреагировать на их появление. Две ракеты "земля-воздух", которых все-таки успели послать вслед американским самолетам, взорвались в облаке медленно опускающихся майларовых полосок и не причинили самолетам никакого вреда. В результате батарея потеряла две трети своих пусковых установок и все поисковые радиолокаторы. Были уничтожены или выведены из строя три зенитных орудия. Бомбардировщики Б-52Н находились сейчас всего в двадцати милях, подавляя своими мощными помехами излучение советских радиолокаторов.

Эти помехи не могли, однако, подавить радиолокаторы на русских подвижных зенитных орудиях. Эти новые системы были оборудованы радарами, помешать которым аппаратура радиоэлектронной борьбы не могла. Впрочем, это не имело значения. Зенитные орудия предназначались для борьбы с небольшими целями -- такими, как истребители, -- и когда их радиолокационные прицелы пытались навести орудия на гигантские бомбардировщики, излучение перебегало от одного крыла к другому. Компьютеры никак не могли определить расстояние до цели, и программные модули оказались бесполезными. Команды орудий ругались не переставая и наконец перешли на ручное управление, целясь по массивным самолетам вдоль стволов.

Теперь бомбардировщики поднялись на высоту девятьсот футов, надеясь избежать массированного обстрела и выполнить задачу, не понеся потерь. Их никто не предупредил о присутствии истребителей. Американцы рассчитывали уничтожить Кефлавик еще до того, как они прилетят.

Сейчас инициатива перешла на сторону русских. МиГ-29, или, как их называли американцы "фалкрэмы", спикировали на бомбардировщики со стороны солнца. Их радиолокационные системы наведения по мере приближения к цели тоже оказались бесполезными, однако половина ракет "воздух-воздух", которыми они были вооружены, имела инфракрасную систему наведения, а американские бомбардировщики излучали столько тепла, что способны были привлечь внимание слепого, закутанного в меховую шубу.

Первое звено из трех Б-52Н, летевших на юг, даже не заметило пикирующих истребителей. В два бомбардировщика попали ракеты, и самолеты взорвались в воздухе, третий же послал отчаянный сигнал о помощи и попытался увернуться от направленных в него ракет, бросаясь из стороны в сторону. Один из таких бросков оказался слишком резким. Огромная машина нырнула вниз, ударилась о землю и развалилась на части к северу от Кефлавика. Огненный шар был настолько велик, что Эдварде, который находился в тридцати милях от авиабазы, заметил его.

Русские истребители оказались в положении, о котором летчик может только мечтать. У каждого из восьми самолетов была отдельная цель, и истребители начали охоту, стараясь уничтожить бомбардировишки до того, как на Кефлавик обрушится слишком много бомб. И все-таки экипажи американских бомбардировщиков продолжали свой полет. Летчики понимали, что слишком поздно пытаться спастись, и им оставалось только одно: непрерывно требовать по радио возвращения своих истребителей, способных обеспечить им хоть какую-то защиту.

Зенитные орудия, расположенные на земле, тоже открыли огонь. Молодой сержант, целясь вдоль ствола, сумел попасть в американский бомбардировщик в тот самый момент, когда у того открылись створки бомбового люка. Дюжина снарядов попала в открытый люк, и огромный самолет исчез в гигантском огненном шаре сокрушительного взрыва, который потряс все вокруг и повредил летящий поблизости еще один Б-52. Команде оставшейся пусковой установки удалось перевести радиолокационную систему наведения на инфракрасную и успешно выпустить последнюю ракету. Она попала в бомбардировщик уже после того, как тот успел сбросить бомбы. Крыло самолета вспыхнуло, и он начал снижаться в сторону востока, волоча за собой черный хвост дыма.




Другие рецензии>>


конура
  Тенета - конкурс русской сетевой литературы   Сосисечная   Кот Аллерген   Газета вольных литераторов   Арт-ликбез от Макса Фрая   Лев Пирогов  

Попытаться найти : на


Rambler's Top100

           ©Конура Полиграфа Полиграфыча, 2001



Сайт создан в системе uCoz